E in quanto ai suoi genitori, ti posso dire che valgono quanto te e mamma.
And as for his parents, I'll tell you this right now, Pops they're just as good as you and Moms.
Perché sono colpevole quanto te e quel tuo dannato genero!
Because I'm just as guilty as you and that goddamn son-in-law of yours!
Alcuni qui dentro sono sani di mente quanto te e me.
Some of these people in here are just as sane as you or I.
Molti di noi hanno lavorato tanto quanto te... e ora tu rischi di mandare tutto all'aria per una cae'e'ata.
Tell her a lot of us have worked as hard as you and you're blowing this merger for all of us because you fucked up.
Brava quanto te... e perchè no?
As good as you... and why not?
Manuela vale quanto te e tutti i tuoi antenati
Manuela outrivals you and your ancestors!
sta male esattamente quanto te e me e Isabelle!
He's as sick of it as we are.
Io comprendo le ragioni della marcia, tanto quanto te, e le difendero' se necessario.
I understand the reasons for the march as well as you do, and I'll defend them if necessary.
Senti, lo so di non essere intelligente quanto te e va bene e che a me non piace fare le cose che piace fare a te e va bene, sai ma, insomma, il sesso era grandioso, vero?
Look, I know I'm not as smart as you and stuff, and I don't like to do stuff that you like to do and stuff, you know, but, I mean, the sex is great, right?
Si, ma durante questi attacchi ero in pericolo tanto quanto te e Connor.
Yeah, but during those attacks, I was in as much danger as you and Connor.
Immagino che alcuni di loro siano ambiziosi e motivati quanto te, e nemmeno lontanamente rispettabili quanto te.
I am guessing that some of them are as ambitious and driven as you, and not nearly as decent.
Ho lavorato duro quanto te, e sono brava quanto te.
I've worked just as hard as you, and I'm just as good as you.
Ho capito, non sono figo quanto te, e' evidente.
I get it. I'm- - I'm obviously not as cool as you.
Lo faccio perche' amo questo posto esattamente quanto te, e perche' ti voglio bene.
I do it because I love this place as much as you do, and because I love you.
Sottostiamo ai soci paritari quanto te e Cary.
We're as much subject to the equity partners as you and Cary.
Ti meriti una chitarra sexy quanto te. E... - quanto l'uomo che l'ha autografata.
You deserve a guitar as sexy as you... (Chuckles) and... the man who autographed it.
Il posto migliore per incontrare altre 3 persone arrabbiate quanto te e in cerca di vendetta.
Great place to meet three other guys as angry as you, looking for a little payback.
Sono genitore di questo bambino tanto quanto te. - E voglio quel che e' meglio per il bambino.
I'm just as much of a parent to this child as you are, and I want what's best for the baby.
Avevamo detto che l'avremmo fatto insieme, e faccio parte di questo studio quanto te, e quando ti metti fare una cosa simile senza di me, mi fa davvero incazzare.
We said we were gonna do this together, and I am a part of this firm as much as you are, and when you go ahead and you do something like this without me, it really pisses me off.
Ci facciamo il culo tanto quanto te e ci esercitiamo tanto quanto te.
Because we work just as hard as you and we practice just as much.
Tanto quanto te e me, probabilmente. È per questo che dobbiamo tenerlo lontano da guai seri.
Probably about the same as you and me, which is why we need to keep him out of any serious trouble.
Voglio trovare Stefan tanto quanto te, e non solo perche' non voglio essere una pedina di scambio per la sua vita.
I want to find Stefan just as much as you do and not just because I don't want to be a pawn that you can trade off for his life.
Oppure... raccolti e inviati al Settore, visto che so quanto te e i tuoi umani amiate il campeggio.
Or... gathered up and sent to the Sector, since I know how much you and your humans love your camps.
Sono parte del Magazzino quanto te e non ti permettera' di uccidermi.
I'm as much a part of this warehouse as you are, And it won't let you kill me.
I miei dei... sono reali quanto te e me.
My gods are as real as you and me.
Leonard ha contribuito a questo articolo quanto te... e non e' stato neanche menzionato.
Leonard is as much a part of this paper as you are, and he was overlooked.
Sono reali e tangibili quanto te e me, e solo un uomo di scienza puo' aprire la loro porta.
They are as real and as tangible as you and I, and only a man of science can unlock their door.
Nessuno è mai stato tanto gentile con me quanto te e la tua famiglia... ma non posso seguire il Califfato.
You and your family have shown me more kindness than I've ever known, but I can't go with the Caliphate. I have to leave.
Voglio delle risposte tanto quanto te e sapevi in che modo avrei accettato di farlo, fin dall'inizio.
Look, I want answers as much as you do. It's how you knew I would agree to do this in the first place, but I do not want to find out this way.
Nessuno è bravo quanto te e me, bambolina.
Nobody does it like you and me, baby girl.
Se tu vuoi che me ne vada, dovrai fare lo stesso, perché sono un socio tanto quanto te e sei tu quella con le spalle al muro.
You want me gone, you do the same thing. Because I'm a partner as much as you and you're the one on the ropes.
Per poco non la volevo, perche' non sopportavo di amare qualcuno quanto te, e rischiare di soffrire.
I almost didn't want to have her because I couldn't bear to love somebody as much as you and risk my heart.
Ha detto di essere colpevole quanto te e che meritava anche lei la sospensione.
She said that she was as guilty as you, and deserveso be suspended as well.
Penso di saperne quanto te, e potresti rendertene conto se non fossi sempre cosi' presuntuoso.
I think I know as much as you do, and you might see that if you weren't so cocky all the time.
Trovare un uomo che mi adori quanto te... e poterlo tenere per sempre.
Finding a man who adores me as much as you do... And getting to keep him forever.
Beh, sembrava felice quanto te... E voleva che io ti dicessi che ha deciso di andare a Stanford.
Well, he looked about as happy as you do, and he wanted me to tell you that he has decided to go to Stanford.
Non tutti sono fortunati quanto te... e... quanto... me.
Okay, not everybody is as lucky as you... and I are.
Ho girato il mondo per trovare qualcuna bella quanto te. E ho fallito.
I have circled the globe to try and find someone as beautiful as you, und I have failed.
Erico te lo giuro, non ho fatto niente ai tuoi giochi preferiti, chiunque l'abbia fatto, lo odio tanto quanto te, e farei di tutto per chiarire la questione!
Eric, I promise you. I didn't do anything to your favorite toy. Whoever did this to you, I hate them as much as you do.
Certo, sono intelligente quanto te... e altrettanto bella. Ma in qualche modo tu sei leggermente meno cattiva.
Sure, I'm as smart as you are and every bit as pretty, but somehow you're slightly less evil.
Odio Semak quanto te, e lavoro da molto tempo alla sua eliminazione.
I hate Semak just as much as you do. And I've been working for a long time to bring him down.
Io ti sto rispondendo a tono. Alzo la voce quanto te, e sto difendendo il mio punto di vista.
I am responding, I am matching your tone, and making my own point.
La signora Franklin non e' nemmeno italiana quanto te, e' un po' pallida, quindi usero' la luce giusta.
Mrs. Franklin is also not as Italian as you. She's quite pale, so I'm going to light accordingly.
Perche' non e' scura quanto te, e' pallida.
'Cause she's not dark like you. Hold on.
È il libro più potente dell'Aldilà, vivo quanto te e me, con gli incantesimi più potenti, buoni e cattivi.
It's the most powerful book of the Otherworld. It's as alive as you or me. Strongest of every spells, good and bad.
Adoro la qualità dell'ottimizzazione tanto quanto te e i siti web elencati qui appartengono ai migliori.
I love quality smut just as much as you and the websites listed here belong to the top.
1.948194026947s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?